Mensen houden zoveel van honden dat we ze zelfs in onze taal opnemen. We maken de hele tijd vergelijkingen en metaforen over hen. We doen dit al eeuwen, en zelfs de oudste uitspraken houden vandaag nog stand. Als alleen honden wisten hoeveel plezier ze hebben, zelfs als ze hypothetisch zijn.
Hier zijn 13 uitdrukkingen die je kunt gebruiken om de coolste hondenouder ooit te zijn, samen met hun gedetailleerde oorsprong, om de meest gekweekte hondenouder ooit te zijn!
1. "Als een hond met twee staarten."
Vertaling: Om heel gelukkig te zijn.
"Ik voel me als een hond met twee staarten, die net zijn eigenaar voor het eerst zag in bijna 30 minuten."
Oorsprong: Het eerste bekende album van de uitdrukking is te vinden in een tweedelig boek geschreven door de Schotse ingenieur John Mactaggart. Hieronder staat het fragment, waarvan de context suggereert dat de uitdrukking in plaats daarvan trots zou kunnen betekenen. Maar mensen gebruiken het als een metafoor voor geluk, zoals een hond die zijn staart kwispelt zo snel dat het lijkt alsof hij er twee heeft.
Bron: A Tonk's Tail
2. "De verkeerde boom opblazen."
Vertaling: De verkeerde veronderstelling maken over iets / iemand.
Ik was er zeker van dat mijn vriendin mijn bestanden kwijt was. Blijkt dat ik de verkeerde boom aan het blaffen was. Mijn hond had ze opgegeten. '
Oorsprong: Hoewel het woord hond zit niet in deze uitdrukking, het is nog steeds een verwijzing ernaar. Wanneer honden worden gebruikt om te helpen bij de jacht, jagen ze achter een dier aan dat vaak in een boom zal klimmen om te vluchten. De hond, ervan uitgaande dat zijn poten niet hebben setae als een gekko, zal blaffen in de boom waar het dier zich schuilhoudt. Als de hond ongelijk heeft, blaft hij de verkeerde boom op.
Bron: Ken uw zin
3. "Het is beter om het hoofd van een hond te zijn dan de staart van een leeuw."
Vertaling: Het is beter om een groot deel van iets kleins te zijn, dan een klein deel van iets groots.
Vriend 1:"Ik heb net $ 5 gedoneerd aan Kanye West's Gofundme!" Vriend 2:"Weet je, het is beter om het hoofd van een hond te zijn dan de staart van een leeuw."
Oorsprong: Isaac D'Israeli, een Britse schrijver uit de 18e eeuw, heeft ooit gezegd dat de oude geest van de Engelsen tot uitdrukking kwam in dit spreekwoord. Het werd voor het eerst opgenomen in 1599, toen vos, muis en hagedis werden gebruikt in plaats van hond.
Bron: The Facts on File Dictionary of Spreuken
4. "Hond eet hond."
Vertaling: Mensen zullen alles doen om succesvol te zijn.
Vriend 1:"Als je de banden van Maggie uit de lucht laat, zal ze de veiling niet halen waar jullie allebei hopen te bieden op dat onschatbare poedelstandbeeld!" Vriend 2:"Hond eet hond, mijn vriend."
Oorsprong: Canis caninam non est is een oud Latijns spreekwoord dat zich vertaalt naar hond zal geen hond eten. De moderne versie, voor het eerst gezien in de jaren 1930, is een toneelstuk over de oude, wat suggereert dat de maatschappij zo wreed was geworden, dat die hond nu in staat is om honden te eten.
Bron: The Sydney Morning Herald.
5. "Eet je eigen hondenvoer."
Vertaling: Wanneer een bedrijf zijn eigen product gebruikt in interne operaties.
Werknemer: "Hey baas, welk papier moet ik gebruiken om deze bestanden af te drukken?" Baas: "Kelly, dit is een papieren bedrijf. Eet je eigen hondenvoer."
Oorsprong: Deze uitdrukking ontstond in de jaren 80 voor het eerst met Microsoft en verwees aanvankelijk naar softwarebedrijven die de tools gebruikten die ze zelf ontwikkelden om hun eigen software te ontwikkelen. Sindsdien is het verspreid naar andere delen van het personeelsbestand.
Bron: Investopedia
6. "Crooked als een achterpoot van een hond."
Vertaling: Heel oneerlijk.
Vriend 1:"Ik heb alleen ogen voor jou, mijn dame." Vriend 2:"Je bent krom als het achterbeen van een hond."
Oorsprong: Dit is eigenlijk Zuid-jargon voor schaduw. Ook gebruikelijk is scheef als een vat vishaken. Maar we zijn hier voor de honden.
Bron: The Free Dictionary
7. "Waarom zou je een hond houden en jezelf laten blaffen?"
Vertaling: Je moet niet iets doen waarvoor je iemand anders hebt aangenomen.
"Schat, stop alsjeblieft met proberen de muur te repareren, het is de taak van de aannemer. Waarom zou je een hond zelf laten blaffen?"
Oorsprong: De vroegste waarneming van deze uitdrukking dateert uit 1583, geschreven door Brian Melbancke in Early Modern English: Het is een kleine reden dat je een hond moet uitkiezen en je zelf moet opblazen.
Bron: De Phrase Finder
8. "Zie een man over een hond."
Vertaling: Je excuseert jezelf om naar de wc te gaan.
Vriend 1: "Hé man, waar ga je heen? Je bent zojuist hier!" Vriend 2: "Het spijt me. Ik moet echt een man over een hond gaan bekijken. '
Oorsprong: Spreektaalgebruik is meestal erg lastig te timestamp.De eerste publicatie van deze persoon is in 1866 waarbij een personage uit een moeilijke situatie komt door te zeggen: Pardon, meneer Quail, ik kan niet stoppen; Ik moet een man over een hond zien. '
Bron: Wereldwijde woorden
9. "Haar van de hond."
Vertaling: Alcohol drinken om een kater te genezen
"Wat zal het zijn, mijnheer?" "Haar van de hond die me beet." "Bourbon on the rocks?" "Dat zal haar doen."*
* Zoals te zien op De glans.
Oorsprong: Hier is er een die we allemaal hebben gehoord. Hoewel het tegenwoordig te maken heeft met alcohol (want waarom niet, Amerika?), Was het haar van de hond ooit letterlijk bedoeld, het haar van de hond. Het was een behandelmethode voor een hondsdolle hondenbeet, waarbij je haar zou plaatsen van de hond die je beet op je wond. Nu de "hond die je beet" alcohol is, is het eigenlijk gewoon een excuus om 's ochtends iets te drinken.
Bron: Wikipedia
10. "Hij die met honden gaat liggen, staat op met vlooien."
Vertaling: Jezelf associëren met het verkeerde bedrijf kan je reputatie schaden.
"Mam, kan ik het huis van James overslaan? Zijn kat heeft net kittens gekregen! ' "Hij die met honden gaat liggen, staat op met vlooien."
Oorsprong: Formeler bekend als Hij die bij honden ligt, zal opstaan met vlooien. Benjamin Franklin wordt toegeschreven aan deze zeer inzichtelijke uitdrukking die te zien is in zijn jaarlijkse publicatie, Arme Richard's Almanak.
Bron: Wikipedia
11. "Als je een vriend in Washington wilt, pak dan een hond."
Vertaling: Hondenvrienden> Mensenvrienden
"Mam, slechts twee van de vijftien kwamen naar mijn verjaardagsfeestje." "Als je een vriend in Washington wilt, pak dan een hond."
Oorsprong: Deze uitdrukking heeft een zeer duister verleden en geen definitieve oorsprong. Het wordt vaak toegeschreven aan president Harry Truman, hoewel er geen bewijs is dat hij het ooit heeft gezegd. Er zijn verschillende variaties sinds 1911, maar ze zeggen allemaal synoniem: als je een vriend wilt, pak dan een hond.
Bron: Quote Investigator
12. "Als een blinde hond op een vleesmarkt."
Vertaling: Uit de hand, waanzinnig of doelloos. Niet in staat om actie te ondernemen in het licht van vele keuzes.
Ik kan niet naar Whole Foods gaan. Ik voel me als een blinde hond in een vleesmarkt. Behalve dat ik blind ben, heb ik gewoon geen geld. '
Oorsprong: Het oudste relaas van deze uitdrukking, uit 1919, verwijst naar het kantoor van de procureur-generaal dat acties onderneemt die nooit doelloos in Amerika zijn gedaan. In andere accounts wordt verwezen naar soldaten die in dienst zijn na traumatische ervaringen.
Bron: Metafoor Dogs
13. "Zoals de hond die de bus heeft gepakt."
Vertaling: Wanneer je een doel hebt bereikt en niet weet wat je vervolgens moet doen.
Uiteindelijk stemde dit meisje ermee in om met mij uit te gaan, nadat ik het 7 keer had gevraagd. Maar nu voel ik me de hond die de bus heeft gepakt. '
Oorsprong: Dit verwijst naar honden die auto's en bussen op de weg jagen. Wat zouden ze eigenlijk doen als ze er een betrapt hebben? Waarschijnlijk geen antwoorden op veel vragen.
Bron: The Complete Idiot's Guide to Weird Word Origins
Uitgelichte afbeelding via istolethetv